Изучение русского языка в Иране | ||
Изучение русского языка в Иране
Ключевые слова: Русский язык, Иран, Иранские университеты, учебники, изучение.
Русский язык является одним из языков, потребность в изучении которого в Иране возрастает с каждым днем с учетом сложившихся экономических политических и культурных интересов. Преподавание русского языка осуществляется в Тегеранском университете более 70 лет. Тегеранский университет, называемый матерью всех университетов Ирана, был основан в 1934 году. «Русский язык стал одним из первых предметов, который начал преподаваться одновременно с открытием университета» [Яхьяпур 2002:164]. Одна из первых кафедр – кафедра русского языка и литературы – начинала свою работу всего с тремя студентами! Сначала русский язык и русскую литературу преподавали в центре Иностранных языков при факультете гуманитарных наук. А в 1988 году в Тегеранском университете открылся факультет иностранных языков. На этом факультете кафедра русского языка и литературы работает в настоящее время. Обучение русскому языку в Иране осуществляется также на кафедре русского языка платного Университета Азад Ислами (Тегеранский открытый университет). Кафедра русского языка в этом университете появилась после победы исламской революции в Иране. В 2001 году кафедра русского языка открылась также в провинции Мазандаран (в Мазандранском университете) в городе Баболсар, а в 2002 году – в провинции Хорасан в городе Мешхеде (в Мешхедском университете). В 2006 году кафедра русского языка появилась в провинции Гилян в городе Решт (в Гилянском университете). В 2011 году кафедра русского языка появилась в университете Аль Зохра в городе Тегеран. Кроме того русский язык такж Кроме того русский язык также преподается в некоторых частных институтах Тегерана и других крупных городов Ирана. Сотрудниками кафедры русского языка и литературы Тегеранского университета являются преподаватели – кандидаты филологических наук, которые закончили магистратуру и аспирантуру по русскому языку и литературе в Московском государственном университете им. Ломоносова. В основном, они учились на следующих кафедрах филологического факультета МГУ: кафедра русского языка, кафедра общего и сравнительно-исторического языкознания и кафедра русской литературы XIX в. В настоящее время на кафедре русского языка и литературы Тегеранского университета работает 6 кандидатов наук (лингвистика), получившие ученую степень на кафедрах русского языка и общего и сравнительно-исторического языкознания. Еще три кандидата филологических наук – литературоведы и одна кандидат филологических наук – методистка. В Мазандранском университете работают два иранца-кандидата филологических наук, получивших ученую степень в МГУ и несколько выпускников Тегеранского университета. В Мешхедском университете также преподает русский язык и литературу несколько выпускников Тегеранского университета. «В разных институтах и университетах методика обучения русскому языку в корне отличается друг от друга, т.е. обучение ведется не по строго определенному учебнику. Некоторые преподаватели предпочитают заранее подготовить свои материалы, собрав их из разных источников, и на их основе работать далее по книге С.А. Хаврониной «Русский язык в упражнениях». В процессе обучения языку преподавателям иногда представляется целесообразным вклинивать свой материал или менять упражнения» [Голами 2002:442]. Так, на подготовительных курсах в университетах Ирана обучение русскому языку велось по следующим учебным пособиям: «Русский язык для всех» (Издательство «Русский язык», М., 1988) и «Старт 1-2» В.И. Михалевской (М.,1987). В Мазандеранском университете используется учебник М.П. Аксеновой «Русский по-новому» (Издательство «Златоуст», М. 1999), а в Тегеранском на подготовительном курсе используются наработки самих преподавателей вкупе с упомянутым выше учебником С.А.Хаврониной. На первых порах в Тегеранском университете при преподавании использовались старые методы изучения грамматики и переводов. «И это стало причиной того, что студенты изучали неживой малоупотребительный язык. Слишком теоретический подход и недостаток практики не давал им возможности применять свои знания в повседневной жизни» [Яхьяпур 2002:164]. В разных институтах и университетах методика обучения русскому языку отличается друг от друга, т.е. преподавание ведется не строго по определённому учебнику. На подготовительном курсе некоторые преподаватели предпочитают заранее подобрать материалы по разным источникам и на их основе работать над упражнениями по книге Хаврониной С.А. «Русский язык в упражнениях». При обучении языку иногда представляется целесообразным вклинивать свой материал или менять упражнения. В основном, раньше в университетах Ирана обучение русскому языку на подготовительных курсах велось по следующим учебным пособиям: «Русский язык для всех» (Издательство “Русский язык”, 1988г.) и «Старт 1-2» (Михалевская В.И., М.,1987г.). Сейчас ситуация несколько меняется. Преподаватели, прошедшие обучения в МГУ, по возвращении в Иран изменили методику преподавания и создали новые учебники. Сейчас больше обращают внимание не на изучение теории и грамматики, а на практику аудирования, слушания кассет, просмотра фильмов. Преподаватели Тегеранского университета составили за последнее время ряд учебников, которые они используют в учебном процессе. Назовем работу Дж.Карими-Мотаххара и Мухаммадрезы Мухаммади «Русский язык в путешествии» (Тегеран, 1998), Хосейна Лесани «Новое в обучении русскому языку» (Тегеран, 1999), учебник Марзие Яхьяпур и Дж. Карими-Мотаххака «Употребление глаголов движения в русском языке» (Тегеран, 2003). Это также учебники Марзие Яхьяпур «Обучение чтению священного Корана» (Кум, 1998), «Этика в Исламе» (Тегеран, 2002), «Правила оформления официальной и частной переписки в русском языке» (Тегеран, 2002). В области изучения русской литературы также сделаны небольшие шаги. Марзие Яхьяпур и Дж. Карими-Мотаххар издали перевод «Вишневого сада» А.П. Чехова и «Люди и страсти» М.Ю. Лермонтова», сопроводив их вступительной статьей. (Тегеран, 2004, 2005). Они написали монографию «Коран в творчестве А.С. Пушкина» (Тегеран, 2005). Марзие Яхьяпур также выпустил книгу «Иван Бунин и мир Востока» (Тегеран, 2007). А Дж. Карими-Мотаххар – учебник по литературе «Теория литературы» (Тегеран, 2007). Марзие Яхьяпур, Дж. Карими-Мотаххар и Мария Жигалова – учебник по истории русской литературы «Русская литература» (Тегеран, 2001). Материалы для изучения русской литературы мы подбираем по разным учебным пособиям и книгам, в частности по работам Ю.М. Лотмана, В.Б. Катаева, В.И. Кулешова и др. На занятиях по литературе мы читаем произведения русских классиков – А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя, И.А. Крылова, И.С. Тургенева, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, Н.А. Островского, Н.А. Некрасова, А.П. Чехова, И.А. Бунина и др. Мы рассказываем также о русской литературе XVIII в., о жизни и творчестве М.В. Ломоносова, Г.Р. Державина, Д. И. Фонвизина, Н.М. Карамзина, А.Н. Радищева. Преподаем и древнерусскую литературу, говорим о «Слове о полку Игореве» и «Повести временных лет». На протяжении 70 лет изучение русского языка и литературы в Иране ограничивалось уровнем степени бакалавра. В сентябре 2001 года в Тегеранском университете впервые открылась магистратура по специальности «Методика преподавания русского языка». А в сентябре 2004 года – магистратура по специальности «Русская литература». В 2001 году в университете Тарбиет Мударрес также открылась магистратура по специальности «Методика преподавания русского языка». В этом университете преподают выпускник МГУ (кандидат филологических наук) и выпускница Института им. Пушкина (кандидат филологических наук). И, наконец, в этом году в год русского языка в Тегеранском университете открылась аспирантура по специальности «Русского языка». Несмотря на то, что в настоящее время методы изучения русского языка изменились, они еще далеки от совершенства. Их необходимо улучшать далее и приближать к целям практического использования полученных учащимися знаний. Основными проблемами обучения русскому языку в Иране являются недостаток хороших учебников русского языка для носителей персидского языка и новых словарей, отсутствие стажировки. Ежегодно в университеты Ирана поступают: в бакалавриат приблизительно 180 студентов, а в магистратуру – 20 студентов. В связи с быстрым темпом развития в различных областях ирано-российских отношений после исламской революции в Иране и за последние полтора десятилетия в России, с каждым днем в Иране все увеличивается количество людей, интересующихся изучением русского языка и литературы, чувствуется нужда в расширении возможностей для обучения русскому языку. В Тегеранском университете также в 2007 году в год русского языка была проведена «Конференция по изучению России в Иране и в мире», в которой активно участвовали преподаватели и студенты русского языка и литературы иранских вузов и некоторые преподаватели русского языка из России. Были прочитаны очень много хороших и содержательных докладов по русскому языку и литературе. Библиография: - Голами Хосейн Проблемы учебных пособий по русскому языку в Иране. // Пушкинские чтения. Санкт-Петербург. 2005. - Яхьяпур Марзие К вопросу об учебниках и преподавании русского языка в Иране. // Современный учебник русского языка для иностранцев. М., 2002. - «Конференция по изучению России в Иране и в мире». (сборник статей). Тегеран. 2007. - Материалы архива Центральной библиотеки Тегеранского университета.
Джанолах Карими-Мотаххар Доцент кафедры русского языка и литературы факультета иностранных языков Тегеранского университета e-mail: jkarimi@ut.ac.ir (WWW.ut.ac.ir) | ||
IND_STATTISTICS View: 4,406 |
||