Тысячелетию «Шахнаме» Посвящается | ||
14 и 15 мая 2011 года одновременно с днем памяти великого мудреца Абулькасема Фирдоуси, в год объявленный ЮНЕСКО годом «тысячелетия Шахнаме», Иранская Академия языка и литературы провела международную конференцию, посвященную тысячелетию «Шахнаме» с участием выдающихся деятелей культуры и ученых, занимающихся изучением «Шахнаме». На конференции присутствовали гости из 9 стран мира: Германии, США, Польши, Таджикистана, Афганистана, Голландии, Грузии, Австралии и ИРИ. Прозвучало 33 выступления, которые прочитали с высокой трибуны не только ученые, исследователи и преподаватели Университетов Шираза, Машхада, Табриза, Урумие, университетов «Шахид Бехешти» и «Паям Нур», Иранской Академии языка и литературы, но и гости из других стран.
В субботу 14 мая 2011 года, ранним утром в торжественном зале заседаний Фонда Иранистики состоялось заседание, посвященное открытию конференции. После исполнения гимна ИРИ и прочтения аятов Священного Корана, доктор Голам-Али Ходдад-Адель, глава Академии персидского языка и литературы, выступил с приветственной речью на тему «Тайна долголетия «Шахнаме». Он сказал: «Вот уже тысяча лет, как «Шахнаме» покорило сердца и души иранцев и всех персо-говорящих народов. Мудрецы и невежи, горожане и сельские жители, стар и млад – все знают эту книгу. Чтецы с особой теплотой пересказывают ее истории в чайханах …». Он продолжил: «Вот уже тысячу лет художники черпают свое вдохновение из стихов этой книги, создавая свои произведения, и тысячелетие как деревенские жители длинными зимними вечерами собираются вокруг очага, обращаясь к легендам «Шахнаме». Доктор Ходдад-Адель упомянул о том, что мы должны сами себе задать вопрос “в чем заключается тайна долголетия “Шахнаме”. Он сказал: “Почему “Шахнаме” идет в ногу с иранцами и персо-говорящими народами и почему Фирдоуси становится все ближе к нам? Для понимания важности “Шахнаме” надо вернуться на тысячу лет назад и исследовать общественное и религиозное общество того времени. Истина в том, что с рассветом Ислама, иранцы будучи мусульманами, постарались сохранить свою иранскую сущность …”. Глава Академии персидского языка и литературы, упомянув, что существует еще одна причина долголетия “Шахнаме”, отметил ту службу, которую сослужил Фирдоуси персидскому языку и сказал: “Фирдоуси своими 60000 бейтами, написанными продуманно, гладко в душевной манере, которые и сегодня спустя тысячу лет также хорошо понятны простому народу, объединил всех иранцев, подобно связующей нити”. Он продолжил: “Мы иранцы, говорящие на фарси, имеем полное право гордиться тем, что владеем древней поэтической книгой, состоящей из 60000 бейтов, что можем читать и цитировать ее и получать от этого удовольствие. То, что Фирдоуси тысячу лет назад написал на фарси поэму, которая понятна и сегодня, не является недостатком персидского языка, а напротив демонстрирует его великую мощь”. Ходдад-Адель также отметил, что еще одной причиной долголетия “Шахнаме” является ее мудрость и назидательность: “Фирдоуси само благочестие и мудрость. Его сущность – это сущность мудреца, который считает рассудок превыше всего. При любой возможности Фирдоуси пускается в наставления, а одним из знаков мудрости “Шахнаме” можно смело считать ее указание на тленность и непостоянство мира”. Указав на то, что “Шахнаме” является книгой принципиальной основанной на монотеизме, он продолжает: “Шахнаме” - это доказательство того, что существует возможность объединения и примирения двух понятий – быть иранцем и быть мусульманином. Фирдоуси является живым воплощением этого примирения. Иранцы – народ с древней культурой и воспитанные в этой культуре не только приняли Ислам, но и распространили его вместе с персидским языком в сторону Востока, Китая, Индии, Средней Азии и даже дальнего Востока”. В продолжение заседания, посвященного открытию конференции, выступил доктор Хасан Хабиби, глава Фонда иранистики и постоянный член Академии персидского языка и литературы. После прочтения одной из первых частей “Шахнаме” Фирдоуси, доктор Хабиби затронул вопрос возвращения в Иран “Шахнаме Тахмасеби” – “Шахнаме” шаха Тахмаса. Эта книга была написана до вхождения на престол и во время правления шаха Тахмаса Сефеви. Будущий шах находился в Герате и вместе с небольшой свитой людей искусства прибыл в Тебриз, где собрав группу талантливых людей из обоих городов, поручил им написание “Шахнаме”. Эта книга была создана усилиями многих людей – пятнадцать мастеров и художников, переписчиков, верстальщиков и переплетчиков, благодаря хорошо спланированным действиям и в течение довольно длительного времени. Книга была большеформатного размера, ее бумага была очень тонкой, не уступая современным аналогам, но сделанная вручную. Из пятнадцати людей искусства, принимавших участие в создании книги до наших дней дошли имена лишь девяти человек – Солтан Мохаммад, Мир Мосаввар, Ага Мирак, Дуст Мохаммад, Мирза Али, Мозаффар Али, Шах Мохаммад, Мир Сейед Али и Абдель Сама. Имена остальных шести мастеров не дошли нас и в некоторых источниках их просто обозначают буквами A, B, C, D, E, F. Книга состоит из 250 меджлисов (частей), но, к сожалению, некоторые из них были извлечены и проданы по отдельности, из-за чего текст книги оказался поврежден. После окончания книги, ее сверстали и переплели - переплет получился безупречным, о чем можно судить по обгоревшим фрагментам обложки, на шестнадцатой странице была проставлена печать шаха Тахмаса, сохранившаяся и поныне. Именно с этого момента начинается блуждание книги. По двум преданиям книга попала в Османскую империю. По одному из этих преданий шах Тахмас сам подарил эту книгу османскому султану вместе с украшенным Кораном. По второму преданию книга была украдена и затем переправлена в османскую империю во время беспорядков в Тебризе. До 1800 года периодически появлялись разрозненные известия об этой книге. Именно в этом году начальник арсенала Мохаммад Асеф сделал некоторые комментарии, вложив их между страницами книги, которые сохранились. Книга снова исчезает из поля зрения, и ее следы появляются лишь в 1903 году, когда Турция продает книгу лондонскому банкиру Эдмонду Дорочилду. Была ли книга продана за наличные, либо в счет погашения долга – не известно. В 1903 году книга выставляется в Музее Искусств в Париже, однако на последующих выставках 1910 г. – Мюнхен, 1912 г. – Париж, 1931 г. – Лондон, 1940 г. – Нью-Йорк – она не появлялась. В 1959 году Артур Хотен, занимавший в свое время должность директора музея “Метрополитен” в США покупает книгу у Дорочилда и поручает своему поверенному г-ну Велшу выяснить точную историю книги. После завершения работы двухтомник книги издается в 800 экземплярах.
В 1970 году Хотен либо продает, либо передает в дар музею “Метрополитен” 78 меджлисов (частей) этой книги, а затем связывается с Посольством Ирана и предлагает продать ее с тем, чтобы она вернулась к своим истокам. Начинается долгая переписка, в результате которой шах прибывает в Иран, где Хотен сообщает ему, что у него материальные затруднения и если Иран книгу не купит – он продаст ее с аукциона. Снова ведется переписка, в конце концов, из дворца приходит известие, что средств на покупку книги нет. С этого момента разворачивается настоящая трагедия. Хотен выполняет свою угрозу и выставляет книгу на продажу. Часть из 78 меджлисов продается в Музей “Метрополитен”, часть покупает Велш. Еще семь покупает некий иранец, живущий в Швейцарии, а затем спустя несколько лет перепродает их банку. Около 20 лет назад банк продал их на аукционе “Кристи” в Лондоне. О других меджлисах, кроме 118, которые находятся в Иране, ничего не известно. И лишь спустя несколько лет после победы Исламской Революции поверенный семьи Хотена вновь обращается к правительству Ирана с предложением выкупить оставшиеся меджлисы книги, что удается после многочисленных, заседаний переговоров и вмешательства многих важных людей. Следующим было заслушано выступление доктора Мохаммада Джафара Яхги, научного секретаря конференции, постоянного члена Академии персидского языка и литературы, в котором он представил подробный отчет о программе работы конференции. Первое заседание прошло под председательством доктора Али Ашрафа Садеги и доктора Анны Красновольска. На этом заседании была представлена статья немецкого ученого доктора Олреша Марзулофа под заголовком: “The Shahname in print: Early printed edition of the national epic”. Вслед за ним с докладом на тему “Другая судьба “Шахнаме” выступил еще один постоянный член академии языка и литературы Ирана”, глава группы языков и народностей Ирана доктор Хасан Резаи Багбиди. Далее последовало выступление коллеги из Таджикистана доктора Ходаи Шарифа и доктора Араша Акбари Мофахера. После небольшого перерыва началось вечернее заседание, на котором был заслушан доклад доктора Анны Красновольской “Особенности построения рассказов в “Шахнае” Фирдоуси”, а также доклады постоянного члена Академии языка и литературы Ирана доктора Али Роги, доктора Чангиза Молаи и доктора Махди Саиди, который зачитал доклад на тему “Новый взгляд на отношения Фирдоуси и султана Махмуда”. Третье заседание первого дня конференции прошло под председательством профессора Ахмада Самии (Гилани), доктора Джамаля Дустхавах и доктора Джамшида Гионашвили из Грузии. Доктор Махмуд Омид Салар, который осуществлял редакцию “Шахнаме” одновременно с доктором Джалалем Халаги, прибыл для участия в конференции из США. После него по очереди к трибуне выходили доктор Мохаммад Юнес Тагиан Санаи из Афганистана, доктор Манчур Растеган Фесаи и доктор Махди Машку Алдиния. Небольшое представление на тему сюжетов “Шахнаме” в исполнении Сейеда Мостафы Саиди, лучшего исполнителя в этом жанре на сегодняшний день, придало конференции новую окраску. Утром 15 мая 12011 года второй день конференции начался с заседания под председательством доктора Махди Мохагага, доктора Алимджана Гасеми и профессора Камрана Фани. На этом заседании доктор Али Ашраф Садеги, постоянный член Академии языка и литературы Ирана, зачитал свой доклад на тему “Язык “Шахнаме”, а вслед за ним слово было предоставлено иранскому исследователю творчества Фирдоуси доктору Джамалю Дустхаху, который прилетел для участия в конференции из Австралии и выступил на тему “Время и жизнь Фирдоуси, и его связь с современниками”. Ученая из Германии доктор Вен ден Берг представила вниманию слушателей свой доклад под заголовком: “Borzuname in the Shahname manuscript tradition”. Выступление доктора Абульгасема Исмаилипура завершило первое заседание второго дня конференции, посвященной тысячелетию “Шахнаме”. Следующее заседание провели доктор Ядоллах Самарэ, доктор Манчур Растегар Фесаи и доктор Марзулов. Доктор Джамшид Гионашвили зачитал доклад на тему «Шахнаме» Фирдоуси в Грузии», где показал место, занимаемое Фирдоуси в данной стране. Вслед за ним взял слово Абульфазль Катиби, который представил на суд слушателей доклад «Действительно ли Фрейдун был неблагодарен Всевышнему?». Были также заслушаны выступления таких ученых как доктор Саджад Иденлю, Фарзин Гафури и др. Следующее заседание, начавшееся после короткого перерыва, прошло под председательством доктора Бедролзамана Гариба, доктора Носраторры Пурджавади, доктора Махмуда Омидсалара. Заседание было насыщенным, на нем было заслушано много докладов, среди которых были доклады Сабера Имами «История Сияваша как пример мужества», доктор Мохаммад Джафар Яхги посвятил свой доклад конференции, затронув вопросы, пропущенные в день открытия конференции». Последнее заседание конференции прошло под председательством профессора Бахалетдином Хоррамшахи, доктора Масуми Хамадани и профессора Хушанга Моради Кермани, каждый из которых являются постоянными членами Академии персидского языка и литературы. Перед началом церемонии закрытия конференции, посвященной тысячелетию «Шахнаме» состоялось выступление одного из ведущих профессоров доктора Фатахоллах Моджтабаи на тему «Гармония внутреннего и внешнего мира в «Шхнаме» Фирдоуси». После его выступление слово взял доктор Ходдад-Адель, который сказал: «Фирдоуси своим тридцатилетним трудом оживил иранцев, подарив им право быть иранцами. Фирдоуси тысячелетнюю память иранского народа вложил в рамки «Шахнаме», создав таким образом для иранского народа историческую память». Глава Академии персидского языка и литературы назвал Фирдоуси легендой иранского народа и сказал: «Иранский народ на протяжении тысячи лет черпал из «Шахнаме» Фирдоуси уроки патриотизма и любви к Родине. Одной из причин такого долголетия «Шахнаме» является тот великий труд, который проделал Фирдоуси для сохранения персидского языка. Фирдоуси во времена, когда персидский язык не был в почете, написал на этом языке шестьдесят тысяч бейтов, находящих отклик в каждой душе. И сейчас, спустя тысячу лет, его язык доступен простому народу». 16 и 17 мая 2011 года состоялась конференция, посвященная началу второго тысячелетия «Шахнаме» Фирдоуси. Доктор Мохаммад Джафар Яхги, научный секретарь конференции, выступил на церемонии открытия с поздравлениями по случаю начала второго тысячелетия этого великого произведения и сообщил о том, что на данную конференцию было прислано порядка 185 рефератов и 112 полных статей, из которых 30 было заслушано в рамках конференции. После церемонии открытия состоялись научные заседания, на которых были представлены вышеуказанные статьи. На одном из заседаний выступил доктор Мансур Растегар Фесаи, профессор Аризонского Университета (США), который в частности сказал: «Фирдоуси подарил нам нашу иранскую сущность, и мы вот уже тысячелетие являемся его преданными учениками». Одновременно с проведением конференции «Начало второго тысячелетия «Шахнаме» 17 мая 2011 г. в Пакистане прошел семинар, посвященные «Шахнаме» Фирдоуси, где в качестве почетного гостя присутствовал Посол ИРИ в Пакистане г-н Шакери. | ||
IND_STATTISTICS View: 1,550 |
||